Dienstleistungen und Spezialgebiete

Angebotene Dienstleistungen

Texterstellung/Copywriting, Redaktion
Ich erstelle journalistische, Werbe-, Marketing- und PR-Texte, die zur Veröffentlichung in diversen Medienformaten sowie auf allen gängigen Kommunikationskanälen bestimmt sind – einschließlich der Ausführung der zugehörigen Interviews und Recherchearbeiten, z. B. für Fachartikel, Success Stories, Fallstudien, Website-Inhalte, Blogs oder Social-Media-Posts. Ich übernehme auch die komplette redaktionelle Betreuung von kundeneigenen Social-Media-Konten, z. B. auf Facebook, Twitter oder Instagram einschl. Content-Plan-Erstellung, Recherche und Erstellen der zu veröffentlichenden Text- und Bildinhalte.

Transkreation Englisch -> Deutsch – KEINE wortwörtliche Übersetzung
Ich übertrage den fremdsprachigen Ausgangstext ins Deutsche und sorge dabei durch meine kreativen Schreibfähigkeiten und langjährigen Fachkenntnisse im jeweiligen Spezialgebiet dafür, dass er sein deutschsprachiges Zielpublikum optimal erreicht, diesem sowohl inhaltlich als auch sprachlich-stilistisch die beabsichtigte Botschaft vermittelt und dabei alle landes- und kulturtypischen Unterschiede und Besonderheiten berücksichtigt. Dem daraus resultierenden, eigenständigen deutschen Text merkt man also am Ende nicht mehr an, dass er aus einer Fremdsprache übertragen wurde. Ich arbeite hier neben de-DE auch regelmäßig an Texten in Schweizer Hochdeutsch (de-CH) und Österreichischem Deutsch (de-AT).

Textbearbeitung, Revision, Lektorat
Ich prüfe einen bereits erstellten oder aus einer Fremdsprache übertragenen deutschen Text auf seine sprachlich-stilistische Qualität sowie auf seine inhaltliche und fachliche Richtigkeit und Vollständigkeit – bei wortwörtlich angefertigten Übersetzungen auch im Vergleich zum fremdsprachigen Ausgangstext. Je nach Bedarf schreibe ich den Text dann teilweise oder auch vollständig um bzw. erstelle diesen neu, damit er sein deutschsprachiges Zielpublikum am Ende optimal erreicht und diesem sowohl inhaltlich als auch sprachlich-stilistisch die beabsichtigte Botschaft vermittelt. Eventuell vorhandene Tipp-, Grammatik- und Zeichensetzungsfehler korrigiere ich dabei gleich mit.

Meine Fachgebiete

- Marketing und Werbung: Slogans, Banner, Broschüren, Präsentationen, Umfragen, Fallstudien, Success Stories
- Öffentlichkeitsarbeit, Unternehmenskommunikation: Website-Inhalte, Pressemitteilungen, Newsletter, Kundenmagazine, Blogs, Social-Media-Posts
- Automobilbranche: benzin-/dieselgetriebene, Hybrid- und Elektroautos, Lkw, Busse und Baumaschinen wie Bagger und (Rad)-Lader
- IT, Netzwerke, Telekommunikation: Dokumentenmanagement, Lösungen für das Gesundheitswesen, Internet der Dinge (IoT), Cloudlösungen, Datenspeicherung, -sicherung und -wiederherstellung, Virtualisierung
- Sicherheit: Infrarot-/Wärmebild-/Nachtsichttechnik, Kameraüberwachung, Branderkennung, Verkehrsüberwachung, Zugangskontrolle, Perimeterschutz
- Grüne Technologien: erneuerbare Energien, Recycling, Kreislaufwirtschaft
- Aus- und Weiterbildung: (Weiter)-Entwicklung von Führungskompetenzen, Kommunikation, Compliance, Bestechungs- und Korruptionsbekämpfung
- Reisen, Freizeit und Tourismus: Sehenswürdigkeiten und Attraktionen, Hotelbeschreibungen und Gästebroschüren, Reiseführer
- Literatur: Belletristik, Young Adult, New Adult, Romance, Erotik, Thriller, Crime, Fantasy
- Resume Writing: Ich kann sowohl Ihren englischen Lebenslauf (CV/resume) als auch Ihr englisches Bewerbungsanschreiben (cover letter) für Sie übersetzen, bearbeiten/ergänzen/umstellen und in einen typischen deutschen, zur Veröffentlichung auf Job-Plattformen und Social-Media-Netzwerken bestimmten Lebenslauf und Bewerbungsanschreiben verwandeln.
- Technische Redaktion: Benutzerhandbücher, -hilfen und -dokumentation, Installations-/ Einrichtungs-/Konfigurationsanleitungen und Tutorials

Natürlich bin ich es gewohnt und jederzeit gern dazu bereit, mich in neue Spezialgebiete und Textsorten einzuarbeiten; insbesondere wenn diese bereits mehr oder weniger mit meinen o. g. Spezialgebieten zusammenhängen. Ich nutze CAT-Tools wie memoQ translator pro, SDL TRADOS Studio, STAR TRANSIT, XTM und PoEdit, um meine Texte und deren Terminologie konsistent zu halten.